Estos americanismos proceden del náhuatl, tarasco, maya, otomí, totonaco, quechua, aimara, guaraní y de las lenguas antillanas. De esta manera, en el romance español se introdujeron elementos lingüísticos para nombrar cosas, costumbres, lugares, animales y ceremonias, desconocidos para el mundo europeo. Locuciones latinas. Zeus. Cuaderno De Etimologías Grecolatinas Agustín Mateos Esfinge. En la historia, se presenta fuerte influencia francesa; en la lengua, invasión de galicismos. 15. Sin sentimientos; sin interés por nada. Monterrey, Nuevo León, Font. laurel laurina Sustancia que se extrae del fruto del laurel Lorenzo Coronado de laurel. Etimologías Griegas del español. 3. La puntuación Es de suma importancia conocer sobre este tema, pues sirve para dar los tonos adecuados a una lectura. De bis (dos veces) + avus (abuelo) o avia (abuela) bizcocho Cocido dos veces. Disnea Ciencia 8. 5. Insurgentes Sur 1602 Piso 9 Suite 900, Crédito Constructor Benito Juarez, 03940 Ciudad de México, CDMX, Mexico. 4. ¿Cuáles? Modelo: dóminus – dómini (señor) Singular N. dóminus G. dómini D. dómino Ac. ¡Oh!, un sentido. diabetes διά (a través de) + βαίνω (pasar). 19. La lengua griega es muy brillante. México, Esfinge. En éste se combina la expresión prosaica con el lenguaje poético, haciendo resurgir algunos arcaísmos. 1. Copia el nombre científico de cinco plantas que figuren en tu libro de Biología; anota también su nombre común. Por ejemplo, arcaísmos: apearse → bajarse; mesmo → mismo; agora → ahora Neologismos: gerontólogos, digitopuntura, magnetoterapia, ictiología, parasicología, etc. Queda a juicio de los maestros, al conjugar su formación profesional y su experiencia docente, poder incorporar otra clase de ejercicios y de lecturas sobre algunos tópicos de las distintas áreas que cursan los estudiantes para fortalecer el presente texto y la preparación misma de los bachilleres. Las Etimologías nos llevan al conocimiento científico, por lo tanto, las etimologías son la lengua universal de las ciencias. 7. Fuente: Historia Universal-Roma, Tomo VI, Salvat, 2005, p. 182. Crono: cronología, cronómetro, cronógrafo, etc. Economía Económico, ecología, política, capital, operar, confiscar, cosmopolita, so-cioeconómico, etcétera. Domini liber est. Los personales son el indicativo, el imperativo y el subjuntivo. aliar amarrar ambigú arnés aval bajel banquete batirse baúl bebé biberón bicicleta billar bisturí bisutería blusa boutique bufete burel cadete calibre camión canciller carabina chal chaqueta chimpancé cofre comité conserje convoy coñac coqueta corchete corsé dado damisela danzar desertar desmayar doncella ducha duque edecán etiqueta ficha finanzas flecha foilletín franela galán galope garaje guillotina hotel jardín jefe ligero lotería macabro manjar maquillarse merengue miniatura obertura pabellón paje pantalón paté patriota peaje pinzas pistola popurrí resorte restaurante revancha rodaje sargento servilleta sofá tache tráfico trinchar tupé ANTECEDENTES HISTÓRICOS DEL IDIOMA ESPAÑOL E IMPORTANCIA DE LAS ETIMOLOGÍAS Repasa los galicismos que se presentaron en este texto y utilízalos para redactar una pequeña composición aplicando un tema de actualidad. From V . Descripcion: Compendio de etimologias. (español) En cambio, en el latín vulgar el verbo se utilizaba después del su-jeto: Roma est civitas. Ejemplos: Cultas acre afiliado amígdala áncora ánima artículo atónito auscultar botica cálido capital capítulo clavícula coagular colocar concilio cripta décimo delicado directo dominar duplicar estricto factura Populares agrio ahijado almendra ancla alma artejo tonto escuchar bodega caldo caudal cabildo clavija cuajar colgar consejo gruta diezmo delgado derecho domeñar doblar estrecho hechura Cultas implicar insulosa íntegro laborar laico legal limitar lucro luminaria mácula malicia masticar minuto móvil octavo operar película plano pleno radio rápido recurrir recuperar ruptura Populares emplear isla entero labrar lego leal lindar logro lumbrera mancha maleza mascar menudo mueble ochavo obrar pelleja llano lleno rayo raudo recorrer recobrar rotura ANTECEDENTES HISTÓRICOS DEL IDIOMA ESPAÑOL E IMPORTANCIA DE LAS ETIMOLOGÍAS famélico fastidio forma franquicia frígido jamelgo hastío horma franqueza frío sweculkar selvático ºsigno vindicar seglar salvaje seña vengar 1.5.3 PALABRAS SEMICULTAS Las palabras semicultas son generalmente más antiguas que los cultismos, pero más recientes que las populares. s.type = 'text/javascript'; México, Patria. Agustín Mateos. El umbro o umbrío (en el centro y noroeste de Italia). Etimologías grecolatinas. Pronombres personales Designan a personas gramaticales. κοιμάω (dormir) + τήριον (lugar). Ejemplos: A Actividad • • • • • • Μικρός-ά-όν (micro): pequeño. Catarsis Ciencia 5. “Cuaderno de trabajo”. Paga con tu saldo Amazon sin necesidad de una tarjeta bancaria. 4. Palabra agridulce aguamarina arrozal bocacalle carnívoro componer cultura chiquillada desmontar empapelado Hispanoamérica interponer jardín lapicillo libraco mexicano minifalda monosílaba Norteamérica pagábamos papelería parasol pianista ponencia radioaficionado Clasificación EL LATÍN COMO LENGUA DE FLEXIÓN SINTÉTICA saltamontes suavidad sublingual Sudáfrica superabundancia telefonista telegrafista verdinegro zarzal III. De bi (dos) + nomos (parte, porción) cum. Preposición griega Significado Ejemplos II. sinarquía σύν (con) + ἆρκή (poder). καλὀς (planta) + γραφή (escritura). Kanelly Enrico y Pérez Chalini Jesús (2004). Estas lenguas aún subsisten. colección, conjunto armar, platanar, adornar, palmar colección, conjunto, glosario, gregario, herbario, funciolugar, establecimiento, nario, locatario ocupación, oficio aumentativo, golpe chanclazo, pacazo, terrazo, capacidad de, se puede bebible, rompible, astillable, probable acción verbal y su efecto. Todo lo vence el amor (Virgilio) EL LATÍN COMO LENGUA DE FLEXIÓN SINTÉTICA ¡oh tempora! caballo ecuestre Perteneciente al caballo De equestris-tre equino Relativo al caballo. Prefijo ex extra extra re sin ultra Raíz alumno curricular terrestre poner razón violeta Compuesta exalumno extracurricular extraterrestre reponer sinrazón ultravioleta Existe la composición impropia, ésta se realiza yuxtaponiendo dos o más palabras simples. ex jure Desde el derecho, legalmente ex lege Desde la ley ex more Según la costumbre ex testamento Según el testamento ecce homo He aquí el hombre ego Yo ex profeso Deliberadamente, con toda intención, a propósito. Diccionario Etimológico Griego-Latino del Español. ____. Ejemplo: Raíz o lexema sill a as ota erío ón Raíz o lexemna cab eza ecita ecilla ezón ildo La raíz puede proceder de una palabra española, latina o griega, según el caso. Ángel Alexander Betanzos Nievez. 1. 9. ¿Cómo define las etimologías el lingüista Ferdinand de Saussure? Medición del diámetro y altura de los árboles. Finalmente, la iglesia adoptó el latín como lengua oficial, y la sigue utilizando a la fecha. Acción y efecto de sentir. ἔνδον (dentro) + καρδία (corazón). μόνος (uno solo) + γραφή (escritura). Estalactita invertida, es decir, formada en el suelo de la caverna. ¡Oh!, unos señores. 203 204 UNIDAD III d) Teatro. 19. WorldCat Home About WorldCat Help. antibiótico ἀντί (contra) + βίος (vida). Fundó y sostuvo la Sociedad 4 Herrera Z, Tarsicio y Julio Pimentel. Jefe de familia o de una tribu. Asimismo, anótales su significado. 17. Ejemplos: El agricultor labra la tierra El agua es incolora 2. Esta obra está dirigida, de manera primordial, a estudiantes de bachillerato, pues cubre los programas oficiales de la m . otalgia οὖς (oído) + ἄλγος (dolor). g.s. . De ex (fuera de) + órbita (carril, huella de rueda, camino, órbita) exponer Poner a la vista, dar a conocer. El latín como lengua de flexión sintética. En esta lengua escribieron Píndaro y los pitagóricos. Cuaderno de trabajo. A través de la lexicología de origen griego y latino, el estudiante reconocerá las fuentes de la cultura occidental, y . Aquí se integran varias lenguas del continente americano: tarasco, zapoteco, quechua, maya, náhuatl, etc. Debido a la configuración, inscripción o diseño personalizado de estos productos, el vendedor externo no está obligado a aceptar la devolución o el cambio, a menos que los productos estén dañados o defectuosos al recibirlos. Celebérrima frase del filósofo francés Descartes, para indicar la existencia de un sujeto pensante. ( ) Tocaria 4. Con esta garantía, eres elegible para un reembolso en un plazo de 90 días partir de la recepción del producto si no funciona como se esperaba. Es la madera de la casa. φλεβός τὸ σῶμα (el cuerpo), genit. MANUAL DE ETIMOLOGIAS GRECOLATINAS. Herrera Z. Tarsicio y Pimentel. Hermes. γένους Genitivo Significado plaza pública, asamblea en la plaza pública ἀρτερία αγορᾶς αρτεριας ἀσϑένεια βακτηρία γωνία ἀσυενειας βακτηρίας γωνίας ἔδρα ἔδρας bastón, bacteria, así llamada por forma (Latín bacillus) ángulo asiento, base, cara ἐκκλησία ἐκκλησίς asamblea, iglesia ἡμέρα ἡμέρα día ϑέα ϑέας contemplación, espectáculo ϑεραπεία arteria debilidad ϑεραπείας curación ἰδέα ἰδέας idea, imagen ἱστορία καρδία μανία ἱστορίας καρδίας μανίας οικίας historia πεῖρα πέτρα πλευρά τεῖρας πέτρας experiencia, prueba σπορά σπορᾶς σοφίας οἰκία σοφία πλευρᾶς corazón locura casa, habitación piedra lado, costado pleura siembra, simiente, espora sabiduría EL LÉXICO GRIEGO EN EL ESPAÑOL στρατιά στρατιᾶς ejército σφαῖρα σφαῖρας esfera ὑστέρα ὑστέρας matriz ὥρα βλέννα ὥρας βλέννης hora γλῶσσα δίαιτα δίψα γλῶτης δίαιτης δίψης ϑάλασσα ϑάλλης dieta, régimen de vida sed mar μοῦσα μοῦσης musa ῥιζα ῥυζης mesa, mostrador ἀμυγδάλη ἀμυγδάλης almendra, agalla ἀράκνή ἀράκνης araña ἀρχή ἀρχῆς comienzo, mandato, autoridad Ἀφροδίτη βοτάνη γαλέη γραφή Ἀφρδίτης βοτάνης γαλης Afrodita, Venus moco, mucosidad lengua planta, huerta gato, comadreja escritura γνωμή δάφνη γραφῆς γνώμης δαφης εἰρήνη εἰρήνη sentencia, máxima laurel paz, serenidad, nombre propio ϑέρμη ϑέρμης calor ϑήκη κεφαλή κήλη κόμη κορυφή κοτύλη λήϑη μάχη μηχανή μνήμη μορφή ϑήκης caja, bolsa, depósito κεφαλῆς κήλης κομης cabeza κορυφῦ κοτύλης λήϑης μάχης μηχανῆς μνήμης tumor cabellera cima, punta cavidad olvido batalla, combate máquina memoria forma νίκη νύμφη μορφῆς νίκης νύμφης ὀδύνη ὀδύνης victoria ninfa, novia, joven dolor ὀσμή πληγή ὀσμῆς olor, olfato πληγῆς golpe, herida πύλη πὐλης σελήνης puerta, paso, desfiladero σελήνη luna 175 176 UNIDAD III σκενή σκενῆς cabaña, tienda de campaña σταφυλή σταφυλῆς uva, úvula στροφή στροφῆς τέχνης τομής vuelta, giro τέχνη τομή ὔλη φωνή χελώνη ψυχή ὔλης φωνῆς χελώνης ψυχῆς arte corte, sección selva, madera, materia sonido tortuga espíritu canto ὠδή πολίτης ναύτης ὠδῆς πολίτου ναύτου Ἀϑηνᾶ Ἀϑηνᾶ ciudadano navegante Atena, diosa de la sabiduría γῆ γῆς tierra Ἑρμῆς Ἑρμοῦ Hermes, Mercurio Copia veinte palabras que pertenezcan a la primera declinación, tanto en nominativo como en genitivo. Otros no les conceden espíritu alguno. Legados culturales Los griegos desarrollaron una brillante civilización que es admirada y modelo que ha de seguirse en el mundo actual en varios aspectos. ¿Cómo dijo? Las sintéticas especifican sus relaciones gramaticales a través de sus termi-naciones o desinencias; a este grupo pertenecen el latín y el griego. Palabra que va después de la raíz. 17. La rama india antigua comprende: el sánscrito o idioma de la antigua literatura védica, actualmente lo utilizan los budistas del Tíbet; el prácrito, lengua popular; el pāli, lengua sagrada de la India, mediante la cual Buda expresó sus enseñanzas. En la región rética en los Alpes centrales. 1.4.6 Elementos germánicos (germanismos) Por diferentes vías, los germanismos se han insertado en nuestra lengua española, pero su influencia ha sido menor con relación a la presencia del árabe o del griego. 18. El romance se relaciona con los pueblos que hablaron la lengua de los conquistadores, el latín, mezclándolo con su lengua original. 15 x 23 cm.. 9786070501388 Place Hold on El proceso de la investigación científica / Televisión τῆλε (lejos) + visio-visionis (Del latín: visión). Rama italocéltica Se clasifica en dos partes: rama itálica y céltica. Historia de la Lengua Española. Manual De Etimologias Grecolatinas - Camacho Becerra, Compar. Los elementos verbales aportados por la civilización helénica son innumerables y quedan como una herencia lingüística para la humanidad. Be the first to receive exclusive offers and the latest news on our products and services directly in your inbox. Los idiomas osco y umbrío corresponden a la rama: ( ) Albanesa 33 34 UNIDAD I 1.3 ORIGEN LATINO DEL ESPAÑOL Después de conocer estas nueve ramas de la familia lingüística indoeuropea, observaremos que el latín corresponde a la familia italocéltica, en la que se incluye el español, por derivarse del primero. κράτος (cracia): poder, autoridad, gobierno. El paso es del hombre. Las primeras obras de Platón, escritas en diálogo, conservan las ideas de Sócrates. 1; Se habla en Rumania, Macedonia y Albania. endondontitis ἔνδον (dentro) + οδόντος (dientes) + ιτις (inflamación). Descripción de las plantas. Ejemplo: Tepehuacan (tépetl, cerro, peua, comenzar): en donde comienzan los cerros. colectomía κῶλον (colon, intestino grueso) + τομή (corte). 63 64 UNIDAD I 1.6 EVOLUCIÓN DEL IDIOMA ESPAÑOL En la evolución del romance castellano pueden distinguirse las épocas siguientes: Preliteraria de Iniciación literaria (siglos xii y xiii), Preclásica, Clásica y Barroca, Academicista, Romántica y Contemporánea. (Los signos del espíritu áspero y suave proceden de la letra H, que dividida primeramente en dos mitades y luego en cuarterones, fue paulatinamente evolucionando). 2. Manual de Etimologías Grecolatinas. autocracia αὐτός (mismo) + κράτος (gobierno). : homine Español El hombre, un hombre Del hombre, de un hombre Para el hombre, para un hombre Al hombre, a un hombre ¡Oh!, el hombre. Aquí se presentan algunos nombres latinos de plantas. jurisconsultos y gobernadores se decía que la opinión dada por el pueblo era norma o ley. Ager magnus est. 1.6.2 Época de iniciación literaria (siglos xii y xiii) En el xii aparecen el Poema de Mío Cid (probablemente escrito hacia 1140), primer monumento literario en castellano, y el Fuero de Avilés, en dialecto leonés. Se han insertado un sinnúmero de palabras de diferentes lenguas, con el fin no sólo de observar cómo está conformado el idioma español, sino también para practicar el vocabulario que aquí se propone, con la idea de enriquecer el léxico de cada uno de los lectores que aborden este texto y, al mismo tiempo, sepan diferenciar el área donde se ubica la presente terminología. Los sufijos se encuentran al final de la raíz, ejemplo: cant-ó, cant-aba, cant-amos, tremebundo, cachuch-ita, agü-ita. 3.1.2 ¿Cómo llegó el griego al idioma español? 9. • Palabras del reino vegetal: acanto, amaranto, caña y sus derivados castellanos (crisantemo, esparto, frijol, geranio, orégano, perejil, ruibarbo, vino, zumo, etc.) agua acuario (aquarium) Acuario (aquarius-ii) acueducto acuoso (aquosus-a-um) aguamanil catena-catenae. Ejemplo: ἀνήρ (varón). anaerobio α (sin) + ἀήρ (aire). p.s. 13. México, limusa. Rama griega Compuesta por los idiomas hablados en Grecia. Composición que sirve de introducción a una obra musical. Esta cultura ha dejado como herencia a figuras muy sobresalientes como Sócrates, Platón, Aristóteles, Fidias, Pericles y muchos otros. Se cree que del siglo ii al xv de nuestra Era fue el momento en que se consolidó el idioma español o castellano. 10. })(document, window); Ingresa a tu cuenta para ver tus compras, favoritos, etc. Empleo de corrientes eléctricas a través y en el interior del cuerpo. Editorial Limusa, 2004 - 338 páginas. De ad (hacia) + ducere (llevar, transportar) ante. 301-302. cianógeno κυανός (azul) + γένος (origen). En cuanto a su forma, el acento circunflejo resulta de la unión del agudo y del grave. (1947). Por escribirse de dos maneras, estos diptongos se llaman dígrafos. 31 32 UNIDAD I 7. νεῦρον (nervio) + ιτις (inflamación). Compárese θεραπέύω con tratar (español) o con treat (inglés). Animal de cuya cabeza parten varios pies. Salvat, 2005, p. 27. 49 50 UNIDAD I azcatl calpolli chantli chilli chiquihuitl chocolatl citlalin coatl comalli comitl huehue huexolotl huitzitzilin itzcuintli metlapilli metlatl meztli mexicatl molcaxitl nixtamalli ocelotl petatl tamalli telpochcalli temazcalli tieocalli teotl tépetl texocotl tochtli totolin xitomatl hormiga tribu casa, hogar chile canasta, chiquihuite chocolate estrella serpiente comal olla viejo guajolote colibrí perro Metlapil, mano de metate metate luna mexicano molcajete nixtamal ocelote cama, petate tamal colegio, universidad baño de vapor templo Dios (para algunos), maravilloso, espantoso montaña, volcán tejocote conejo guajolote jitomate Otras palabras procedentes del náhuatl aguacate achichincle ajolote cacahuate cacao cajete calabaza coyote cuate elote epazote escuincle esquite guacamole matatena mecate memela mole nopal pagua papalote tejocote temazcal tianguis tiza tlacuache tlapalería tocayo ANTECEDENTES HISTÓRICOS DEL IDIOMA ESPAÑOL E IMPORTANCIA DE LAS ETIMOLOGÍAS camote capulín cenzontle chapulín chichicuilote chicle chirimoya cochino huacal huitlacoche itacate jacal jícama jícara maíz malacate pilmama pipisca popote pozole pulque quelite quetzal tatemar 51 tomate zapote zopilote I. Dibuja un mapa del Estado de Veracruz y señala en éste las lenguas indígenas que todavía se hablen. homibus Español Los hombres, unos hombres De los hombres, de unos hombres Para los hombres, para unos hombres A los hombres, a unos hombres ¡Oh!, los hombres. México, Siena. El profesor Maximino Martínez (1888-1964) dedicó 50 años de su vida a la enseñanza y la investigación de las Ciencias Naturales, particularmente la botánica. Este idioma se dividió en culto y vulgar; de este último nacieron las lenguas romances o neolatinas: Latín vulgar Lenguas romances Rumano Sardo Español Catalán Dálmata Gallegio Portugués Francés Italiano Franco Provenza Rético ANTECEDENTES HISTÓRICOS DEL IDIOMA ESPAÑOL E IMPORTANCIA DE LAS ETIMOLOGÍAS • Español. 8. Camacho Becerra, Heriberto, et al. 182 UNIDAD III A Actividad οδούς τένων οδόντος τενοντος ἰχϑῦς ωῦς ιχϑος ωυός αἴϑησις ἄισϑησεως sensación γνῶσις δύναμις γνῶσεως δύναμεως conocimiento ϑέσις πέψις πόλις ϑέσεως πέψεως πόλεως ῥάχις τάξις φάσις φράσις φύσις ῥάχεως τάξεως φάσεως φράσεως φύσεως βοός βοῦς diente tendón pez ratún, músculo ** fuerza tesis, posición cocción, digestión ciudad raquis, espinazo orden, rango palabra dicción, frase naturaleza buey Copia veinte palabras que pertenezcan a la tercera declinación, tanto en nominativo como en genitivo. apogeo ἀπό (lejos) + γή (tierra). (latín clásico) Roma una ciudad es. Report an Issue  |  Πᾶς-πᾶσα-πᾶν (pan): todo. • Americana. cultas derivadas de la mitología y la historia grecolatina. Anota la raíz y el significado de las siguientes palabras formadas con seudodesinencias. Abscisa Ciencia 2. Señala el ser sobre el cual recae directamente la acción del verbo. Lengua romance. 14. varios manual de etimologias grecolatinas.pdf. Investiga el significado y las raíces griegas de cada una de las siguientes palabras. Particularmente el estudio de esta materia persigue que el estudiante adquiera un dominio, en el campo del lenguaje, de vocablos y expresiones propios de las ciencias y las artes, las cuales en su mayoría tienen origen en las lenguas clásicas: el griego y el latín. ‏ Aquí se le ha dado prioridad al latín porque dio oirigen al idioma castellano; aunque es una lengua muerta posee una gran presencia, ha evolucionado, ha tenido continuidad en diferentes etapas de la cultura, esto le confiere una vigencia férrea hasta nuestros días. INTRODUCCIÓN La presente unidad tiene la intención de motivar a los estudiantes para que aborden el estudio de las etimologías grecolatinas. Laura (diminutivo de Lorenzo) De laurentius-laurentii loreto Lugar plantado de laureles De lauretum-laureti bachiller Según el diccionario de la Real Academia de la Lengua, viene de bacca lauri (corona de laurel con que se ceñía las sienes del candidato). día cotidiano mediodía Diario De quotus-a-um (cada, cuanto) + dies (día) Hora en que está el sol en el más alto punto de su elevación sobre el horizonte De medius (medio) + dies (día) fides-fidei. Por el señor, en el señor, por un señor, en un señor Español Los señores, unos señores De los señores, de unos señores Para los señores, para unos señores A los señores, a unos señores ¡Oh!, señores. φύλλον (hoja) + φαγή (comida). 15. Etimologías Grecolatinas, pp. ¿Por qué se dice que el latín es la lengua universal de la cultura? De in (en) + natus (nacido) incorporar Agregar a un organismo o cuerpo, combinar en un todo o cuerpo. Search. Pueden tener tres terminaciones, dos o una. ¿Dónde se habló el dialecto jónico? Full content visible, double tap to read brief content. Palabra latina agnus annus bellum cicero cohaerentia columba conscientia elegantia excusatio expositio fabulae gallus gelidus genu initium invocatio jus laetitia latium littera magister magistra puella pulchra regina rosae schola Pronunciación Significado EL LATÍN COMO LENGUA DE FLEXIÓN SINTÉTICA 2.3 FORMACIÓN Y CLASIFICACIÓN DE LAS PALABRAS Tanto el español, como el latín y el griego, son lenguas de reflexión. Esto da igual a ciencia que estudia a la . temazcal (tema, baño): baño junto a la casa. 5. ausencia, ciencia, clemencia, asistencia, prudencia, tendencia ocupación, oficio dependiente, presidente, regente lugar, establecimiento droguería, peluquería, panadería lugar, establecimiento, basurero, merendero, pedrero ocupación, oficio despectivo leguleyo, plebeyo característica, cualidad cachondez, esbeltez, fluidez. Gobierno de muchos jefes. artralgia ἄρϑρον (articulación) + ἄλγος (dolor). 14. Y el ático moderno lo utilizaron Aristóteles, Demóstenes, Esquines y Lisias. anacronismo anagrama ἀνά (hacia atrás) + χρόνος (tiempo). duo – da – duo: dos tres – tría: tres quattuor: cuatro quinque: cinco EL LATÍN COMO LENGUA DE FLEXIÓN SINTÉTICA sex: seis septem: siete octo: ocho novem: nueve decem: diez centum: cien mille: mil Indica el significado de las siguientes palabras y señala de qué número cardinal procede. amibiasis ἀμοιϐή-‘αμοιϐῦς (amiba) + σις (acción). Manual De Etimologias Grecolatinas. minister Latín culto criado, sirviente cancellarius pacare portero apaciguar Latín vulgar designa a cada uno de los personajes de la administración pública: ministro, administrador diplomático pagar • Diferencias sintácticas En el latín clásico se usaba mucho el hipérbaton, en el cual el verbo se colocaba al final de cada oración. Ejemplos: Folia n.s. There are 0 reviews and 0 ratings from the United States, Your recently viewed items and featured recommendations. México, FCE. N lN G U N A PARTE DC ESTA OBRA PUEDE SER REPRODUCIDA O TRANSMITIDA, MEDIANTE NINGUN S IS . Entonces se dirá que la oración es activa, o bien, pasiva, según la relación sintáctica que se presente: • Voz activa: Los estudiantes hacen la tarea. i.id = "GoogleAnalyticsIframe"; Si la ρ va duplicada en medio de palabra, algunos autores suelen poner a la primera el espíritu suave; y el áspero, a la segunda. Rama indoirania Constituye el grupo de lenguas que se hablan en la India y en Irán. Estas lenguas expresan sus relaciones gramaticales a través de preposiciones y artículos, como se vio en el ejemplo anterior (La fábula del león…). κατά: hacia abajo, de arriba abajo, debajo catabolismo κατά (hacia abajo) + βάλλω (arrojar). hoja curar sombrero pie mesa hombre mar EL LATÍN COMO LENGUA DE FLEXIÓN SINTÉTICA hablar sombrero cielo I. 4. México, Trillas. th th t I ι yota i i i i, y K κ capa k c fuerte k c L λ lambda l l l l M μ my m m m m N ν ny n n n n Ξ ξ xi x x x x, j O ο ómicron o o o o Π π pi p p p p P ρ rho r r, rh r r Σ σ, ς sigma s s s s T τ tau t t t t, c Y υ hípsilon y y y, u u, i Φ φ phi ph ph ph f X χ ji ch ch ch, kh qu, c, k Ψ ψ psi ps ps ps ps Ω ω omega o o oo o EL LÉXICO GRIEGO EN EL ESPAÑOL Observaciones sobre el alfabeto griego: 1. Membrana interna en los intestinos. 17 18 UNIDAD I Botánica de México. Copyright © 1995-2023 eBay Inc. All Rights Reserved. Fue el idioma de la filosofía, de la poesía, de la literatura, de la retórica y de la ciencia, en una época en que las demás hablas de occidente –germánico, eslavo e incluso latín– eran meros dialectos que ni siquiera disponían de forma escrita. 12. Señala dos ejemplos. 16. Aunque en la vida diaria se usan en sentido inverso, ya que glosar tiene el sentido de almacenar o guardar un texto sin hacer mayores comentarios; y desglosar es analizar un texto y hacer comentarios sobre el mismo. ANTECEDENTES HISTÓRICOS DEL IDIOMA ESPAÑOL E IMPORTANCIA DE LAS ETIMOLOGÍAS 23. Los de la tercera son imparisilábicos, excepto los contractos. El latín no llegó al mismo tiempo a todas las provincias que constituían la Romania, pues hay diferencias de años o de siglos y por lo tanto un grado de evolución distinto. Los celtas se mezclaron con los fenicios, los griegos y los cartagineses; estos últimos sometieron a todo el país bajo su dominio. dómini Español El señor, un señor Del señor, de un señor Para el señor, para un señor Al señor, a un señor ¡Oh!, señor. Frater maris est. 19. Breve Diccionario Etimológico de la Lengua Española. Dios del mar y los terremotos. coprófago filófago ictiófago Afección nerviosa manifestada por la deglusión de aire. Palabra desenlace desprecio discordancia disipar dislexia encabezado enlazado ensañar entrecortado entretejer inabarcable infraestructura interlínea interpolación intervalo intraducible intramuros introito introvertido perdurar permutar posgraduado posponer postergar póstumo preámbulo prejuicio presagio Prefijo Significado 85 86 UNIDAD II procesar proposición propulsión recaída reflujo reformar relucir repugnar reseña retroactivo sobrepuesto sobresueldo sobrevivir subíndice subjetivo sublevar subsecuente transcribir trascender trastocar trastornar Prefijos preposicionales procedentes del latín Del latín prae (pre) – antes + fixus (fixus) – fijo. ( ) Gallego portugués 2. Heriberto Camacho, . 0 Likes, © 2023   Created by California Film Foundation. México, Patria. Gobierno de los mejores. El griego fue la única lengua extranjera que los romanos respetaron. La sigma σ – ς Esta sigma σ se usa al principio de la palabra o en medio de ella. Chicontepec (chicome, siete, tepetl, cerro, co, en el lugar): Lugar de los siete cerros. También son lenguas aglutinantes: las hiperbóreas (regiones árticas), las caucásicas, las malayopolinésicas, las uroálticas. Respiración dificil. Elemento de la palabra que indica género y número del sustantivo: a) Verbo b) Sinónimo c) Prefijo d) Gramema 6. Los espíritus griegos son: áspero y suave. ISBN 970-670-148-6 (Colección) Registro en trámite Impreso en México APOYO TÉCNICO Y DIGITALIZACIÓN Gustavo Flores Melgarejo ASESORÍA PEDAGÓGICA Y CUIDADO DE LA EDICIÓN Ana Silvia Guzmán Piedra CORRECCIÓN Ángel Sebastián Ocampo Goujon DISEÑO DE LA CUBIERTA Rogelio Guadalupe Omar Nuricumbo González DISEÑO EDITORIAL Trazo Diseño FORMACIÓN Alicia Mora Rodríguez introducción unidad i ANTECENDENTES HISTÓRICOS DEL IDIOMA ESPAÑOL E IMPORTANCIA DE LAS ETIMOLOGÍAS 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Origen y definición de la palabra etimologías 1.1.1 Importancia de las etimologías 1.1.2 Importancia del griego y el latín en el léxico de las ciencias y las humanidades 1.1.3 Vocabulario en las ciencias y las humanidades Clasificación de las lenguas 1.2.1 Criterio morfológico 1.2.2 Criterio genealógico 1.2.3 La familia lingüística indoeuropea Origen latino del español 1.3.1 El latín 1.3.2 Latín culto y latín vulgar 1.3.3 Evolución del latín El idioma español y su origen no latino 1.4.1 Elementos preibéricos 1.4.2 Elementos celtíberos 1.4.3 Elementos fenicios 1.4.4 Elementos cartagineses 1.4.5 Elementos griegos 1.4.6 Elementos germánicos (germanismos) 1.4.7 Elementos árabes (arabismos) 1.4.8 Elementos de lenguas americanas 1.4.9 Elementos hebreos (hebraísmos) 1.4.10 Elementos de lenguas modernas (italianismos, galicismos y anglicismos) Palabras cultas, palabras populares y semicultas dentro del español 1.5.1 Palabras cultas 1.5.2 Palabras populares 1.5.3 Palabras semicultas Evolución del idioma español 1.6.1 Época preliminar 1.6.2 Época de iniciación literaria (siglos xii y xiii) 1.6.3 Época preclásica (siglos xiv y xv y principios del xvi) 1.6.4 Época clásica y barroca (siglos xiv y xvii) 1.6.5 Época academicista o neoclásica (siglos xviii) 1.6.6 Romanticismo y realismo (siglos xix) 1.6.7 Época contemporánea (siglos xx y xxi) UNIDAD II EL LATÍN COMO LENGUA DE FLEXIÓN SINTÉTICA 2.1 Fonética y escritura latina 2.1.1 El alfabeto latino 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 Pronunciación española del latín Formación y clasificación de las palabras 2.3.1 Clasificación de las palabras por sus elementos Las declinaciones latinas 2.4.1 Los sustantivos latinos Primera declinación Segunda declinación Tercera declinación Cuarta declinación Quinta declinación Pronombres latinos Adjetivos latinos 2.11.1 Adjetivos numerales latinos 2.11.2 Formación de adjetivos en grado comparativo y superlativo El verbo Locuciones latinas UNIDAD III EL LÉXICO GRIEGO EN EL ESPAÑOL 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Fonética y escritura griega 3.1.1 Antecedentes del idioma griego 3.1.2 ¿Cómo llegó el griego al idioma español? Aquí se retoman datos de los antiguos códices hasta la propia investigación del autor. X. Traduce al latín las siguientes oraciones (uso de la quinta declinación y casos nominativo y genitivo del singular). 12. 6. En el año 205 terminó la dominación cartaginesa con la conquista de Cádiz por los romanos, quienes permanecieron en España durante cuatro siglos y contribuyeron a la civilización hispáni-ca, aportando sus leyes, su educación, su religión y su idioma latino. Manual de Etimologías Grecolatinas. Los griegos son famosos porque fueron los primeros en reproducir con asombrosa exactitud la figura humana; tenían tal sentido de la armonía en su arte que fueron modelo para otras civilizaciones occidentales. ἔσω: dentro esodermo esotérico πάλιν: de nuevo palimsesto ἔσω (dentro) + δέρμα (piel). cibernética κυϐερνήτης (piloto) + ική (relativo a la ciencia). ¿Qué nombre reciben las lenguas que agrupan palabras yuxtaponiéndolas, pero sin fundirse entre sí? baroscopio βάρος (peso) + σκοπέω (observar, ver). Parte central del sistema nervioso, encerrada en la cavidad craneal. EL LATÍN COMO LENGUA DE FLEXIÓN SINTÉTICA 2.1 73 FONÉTICA Y ESCRITURA LATINA Este apartado se refiere a la pronunciación clásica de palabras latinas, para lo que es indispensable conocer el alfabeto y algunas particularidades en la pronunciación de sus letras. La hoja es del árbol. (2006). . hipótesis ὑπό (debajo) + ϑεσις (posición). Bibliograf. ‎, ISBN-10 El griego antiguo tenía muchos dialectos, entre ellos el ático, el dórico, el jónico, el eólico, los cuales diferían muy pocos unos de otros. Lengua sagrada de la India con la que Buda expresó sus enseñanzas. Aplican restricciones. MANUAL DE ETIMOLOGIAS GRECOLATINAS del autor HERIBERTO CAMACHO BECERRA (ISBN 9789681855420). Por favor, vuelve a intentarlo. Proceso mental morboso. Escribe palabras con el prefijo sub. Impetu fluctus est. • Las perispómenas llevan sobre la última sílaba el acento circunflejo. Vox regis est. 3. Eseverri, Diccionario etimológico de helenismos. Galicismo 6. Traduce al latín las siguientes oraciones., Es la historia dela reina de la isla La estrella es del poeta. Singular Plural Latín ego tu ille-illa no vos se Español yo tú * él o ella nosotros vosotros o ustedes ** se (también se usa en singular) * También se usa el “usted”, forma respuetuosa que sustituye al tú. A Actividad b) También se clasifican por su cualidad en ásperas (α, ε, ο, η, ω) o suaves (ι, υ). ¿Aquí está la gran escuela? Manual de etimolog as grecolatinas. México, Nueva Imagen. Etimologías Grecolatinas I. Primer Parcial; AI1 Asignación 1 - Asignacion 1 individual; Supresión de la secresión biliar. αϛ. Esta categoría gramatical, se declina como los sustantivos latinos de las tres primeras declinaciones. Del griego τρόπος (vuelta) Investiga en el diccionario el significado de las siguiente palabras y luego anótalo en el espacio correspondiente. Diccionario Ilustrado Latino, Español-Latino. 9. 18. Acapulco Acatempa Acatitla (Santa Marta) Ajusco Atlixco Atotonilco Azcapotzalco Chapultepec Cholula Citlaltépetl Coyoacán Cuautla Ixtapan Jalisco Metepec ANTECEDENTES HISTÓRICOS DEL IDIOMA ESPAÑOL E IMPORTANCIA DE LAS ETIMOLOGÍAS México Mixcoac Papaloapan Popocatépetl Tehuacán Tepito Texcoco Tlalnepantla Tlalpan Tlatelolco Tlaxcala Xalapa Xochimilco IV. Etimologías Grecolatinas del español. En La República indaga sobre la idea de justicia en el individuo y el Estado; en el Fedón se trata el tema de las ideas que llevan consigo la inmortalidad del alma. Schola magna hic est? Palabras formadas con la preposición griega κατά con sentido distribu-tivo: cada dos, cada tres. Cosa, bien, riqueza Cosas jurídicas Cosa pública, bien de dominio público. diem V. dies Ab. 5. • Cronología (χρόνος → tiempo, y λόγος → estudio). metrópoli Ciudadela de Atenas, situada en lo alto de un peñasco. La ñ, derivada de varias combinaciones: gn, mn, nn. El punto alto, colocado en la parte superior de la línea. Cardinales: Indican el número de objetos existentes: unus – una – uno: uno, único. Estas lenguas se diversificaron debido a las siguientes causas: • Cronológica e histórica. gonitis γόνυ-γόνατος (rodilla) + ιτις (inflamación). Además, conocerá la definición etimológica y su definición actual. Espinoza, C. Ricardo (2003). Sin testamento Acción de dolo Acción basada en hechos Acción que se basa en el derecho A esto, para esto. (1999). El espíritu áspero, fuerte o rudo (‘) indica que la vocal debe pronunciarse con aspiración, corresponde a una h aspirada. Palabra Raíz y significado Las seudodesinencias también son conocidas como falsas desinencias, son palabras que por si solas tienen su propia existencia, es decir, sentido propio, pero que en múltiples ocasiones forman compuestos como último elemento de la palabra. agustÍn mateos muÑoz, ed. Éstas se fueron acentuando más en la medida en que el latín vulgar se iba extendiendo a los territorios conquistados por los romanos. ¿De dónde procede el nombre de Península Ibérica? Aurum templi est. El acento indica elevación y depresión de la voz. • Francés. Barragán Camarena, Jorge (2008). Etimologías Grecolatinas del Español. epidermis ἐπί (sobre) + δέρμα (piel). Falta, pues, el ablativo y se suple con el genitivo y con el dativo. Introducción, prólogo. • Términos del reino animal: crisálida, elefante, pulpo, rinoceronte, etc. 15. Read instantly on your browser with Kindle Cloud Reader. Etimologías. Galés. EL LÉXICO GRIEGO EN EL ESPAÑOL Labiales Guturales π κ Fuertes Suaves β γ Mudas Aspiradas φ χ Dentales τ δ ϑ 169 Linguales Simples Consonantes Continuas Nasales μ γ nasal ν Líquidas Silbante σ, ϛ Dobles ψ ξ λ, ϱ ζ Las consonantes ζ (dseta), ξ (ksi) y ψ (psi) se denominan dobles porque para su pronunciación cada una requiere de dos consonantes ds, ks, y ps. Transformación en energía de los materiales asimilados por el organismo. Anota los tecnicismos que a través de esta investigación localizaste. Nominativo Genitivo Significado EL LÉXICO GRIEGO EN EL ESPAÑOL 3.3 COMPUESTOS PREPOSICIONALES GRIEGOS Innumerables palabras de origen griego están integradas por preposiciones, formando compuestos. democracia δῆμος (pueblo) + κράτος (gobierno). Por ejemplo, del latín aridus (árido), intejer (íntegro), etc. Popular Manufacturers & Models. • Diferencias fonéticas En el latín hablado en los pueblos conquistados por los romanos (en la Romania), surgieron muchos sonidos que no existían en el latín culto: 35 36 UNIDAD I Latín vulgar ductu factu lacte primarium tectu Cambios fonéticos y morfológicos dilutu faito → fecho laite → leite primariu → primairu teitu Español ducho hecho leche primero techo Otro ejemplo donde se presentan los cambios fonéticos, es en el caso en que el latín clásico tenía vocales largas y breves (depende del tiempo que dura la pronunciación). En cambio en el verbo las transformaciones morfológicas son de modo, tiempo, número, persona, género y voz. 12x . 406 142 2MB Read more. El teatro tuvo su origen en la antigua Grecia. Sufijos latinos procedentes del latín Del latín sub – debajo, después + fixus – fijo o puesto. ANTECEDENTES HISTÓRICOS DEL IDIOMA ESPAÑOL E IMPORTANCIA DE LAS ETIMOLOGÍAS ( ) ( ) Hay diferentes tendencias literarias y el idioma español se diversifica. acrópolis ἄκρος (alto) + πόλις (ciudad). El género puede conocerse en griego por la terminación, por la significación y por el artículo determinado que suele proceder al nombre griego. litiasis λίϑος (piedra) + σις (acción). Situación jurídica de las personas en lo que son todos sus ámbitos vitales. 12. ἄνω (arriba) + πέταλον (pétalos). 12. Locuciones Significado II. Una vez que se emite el reembolso del importe de compra, ya no tendrá acceso al eBook. El verbo expresa acción, existencia, esencia, estado o pasión. Lo importante es reafirmar el nominativo y genitivo para efectuar ejercicios de derivación, composición, parasíntesis y sintaxis. PAGINAS: 129-182. Fue Alejandro Magno quien propiamente ayudó a esa unificación y quien impulsó la lengua griega en toda Grecia y sus colonias. Los diptongos se forman de la unión de una vocal áspera con una suave o con las vocales υ, ι, por ser la ι (iota) más suave que la υ (ypsilon). Manual De Etimologias Grecolatinas / Manual of Greco-Latin Etymology (Spanis. Palabra relacionada con el campo de la física. México, pp. Micro: microbio, microcéfalo, microcosmo, micrófono, micrótomo, etc. Latín culto acus auris apis ovis Latín vulgar acúcula (agujita) aurícula (orejita) apícula (abejita) ovícula (ovejita) Español aguja oreja abeja oveja Además se usaron los procedimientos de composición y derivación para crear nuevas palabras. La palabra sintaxis proviene de dos voces griegas (σύν - ταξις - orden, rango), significa coordinación, estudia las relaciones de las palabras y la función que desempeñan ellas dentro de la oración. I. Contesta las siguientes preguntas: 1. Rama armenia Su única lengua es el armenio, hablado en Armenia (región Cáucaso). Doble sentido, equívoco, figura que deliberadamente adopta frases equívocas. 5. exotérico ἐξωτερικός (común, accesible al vulgo. La coordinación de esa conferencia estuvo a cargo de jóvenes con gran iniciativa en dichos eventos. 3. ¿Quién fue Don Antonio de Nebrija y qué relación tiene con las etimologías? Base de una regla jurídica. Mal sonido de las palabras. PAGINA WEB DE APOYO. 19 20 UNIDAD I 1.1.3 Vocabulario en las ciencias y las humanidades En el área de las ciencias y humanidades se encuentran un sinnúmero de cultismos y tecnicismos. FONÉTICA Y ESCRITURA GRIEGA Partenón http://centros.edu. Conoce más de nuestra Política de devoluciones aquí. En general, cualquier lugar donde se hallan los huesos De ossarium-ossarii De hueso o referente a ellos De osseus-a-um Huesecillo De osiculum-i (diminutivo de os) Convertirse en hueso De os + facere (hacer) En forma de hueso De os + forma-ae Quebrantar los huesos De os + fragere (quebrantar) En un diccionario localiza el significado de las siguientes palabras y escríbelo donde se indica. 10. Se abrevia op. 143 144 UNIDAD II Es la cultura de la amistad. Algunos productos tienen diferentes políticas o requisitos asociados a ellos. Buena letra o escritura. : Las palabras derivadas se forman: a) Con dos lexemas b) Con tres gramemas 9. w.parentNode.insertBefore(i, w); Es un complemento determinativo. Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app. característica, cualidad caridad, calidad, cualidad agente ejecutor (a) de la actor, doctor, hacedor, prendedor, acción urbanizador colección, conjunto polvareda, humareda. Published by Editorial Limusa S.A. De C.V., 2012. Para saber más acerca de estos productos por favor visita la página Productos que no pueden devolverse.

Bellisimo Poema Escocés, Agente Desecante Ejemplos, Tipicidad Objetiva Y Subjetiva, La Mujer De Nadie Novela 2022 Elenco, Cada Momento A Tu Lado Es Perfecto,